Что на завтрак?

Что на завтрак?

День второй Я проследил за взглядом доды и догадался, что лехем – это хлеб.
4.11
Теги материала: иврит, израиль, семья

Начало путешествия – День первый

Я проснулся от привычного запаха бабушкиных котлет. Он проник в мой сон, где я ловил солнечных зайчиков, которые почему-то разговаривали со мной на неизвестном языке. Я услышал свисток чайника. Пора собираться в садик.

Открыв глаза, я понял, что лежу не в своей кровати, а вокруг чужие игрушки. Я быстро натянул штаны, рубашку и выбежал из комнаты. Нос привёл меня на кухню, где я с разбега уткнулся в бабушкин фартук.
– Проснулся, соня!

Тут перед моими глазами пронёсся вчерашний день. Я же в Израиле!

Вся моя новая семья уже сидела за столом. А бабушка заканчивала жарить котлеты.
– Ты представляешь – они не знают, что такое фирменные гликлехмахерские котлеты!

Лиора и Натан завтракали аккуратно одетыми и причёсанными. Я попытался пригладить волосы.
– Миша, мы тут привыкли вставать рано – уже в 10 на улице будет очень жарко! Мы ходим гулять по утрам, – сказала Лиора.
Я быстро почистил зубы и присоединился ко всей компании.


– Тен ли лехем! – сказала мне моя дода.
Я проследил за её взглядом и догадался, что лехем – это хлеб.
– Правильно, има просит тебя подать хлеб, – помогла мне Лиора. – Вчера ты попросил меня стать твоей учительницей, помнишь? Ну, вот тебе урок номер два.
Смотри на стол: это ваши фирменные кцицот – котлеты. Лехем ты уже знаешь. А ещё мы всегда едим на завтрак салат еракот – овощной салат – и бейца – яйцо.

– А почему нет творога? Или масла? – спросил я. – Я люблю бутерброды…

– Понимаешь, в нашем доме соблюдают кашрут. Мы не смешиваем мясное и молочное. Завтра на стол поставят гвина – сыр, хемъа – сливочное масло, лебен – кефир, но тогда уже не будет кцицот или басар – мяса.

– Я понял: или кцицот и басар – или гвина и хемъа! Это просто! Не просто только запомнить все эти слова…

Дод Аарон загадочно улыбнулся.
– У меня есть для тебя подарок, – сказал он. – Смотри, это маленький диктофон, на который ты сможешь записывать все новые слова.

Он разжал широкую ладонь, на которой лежал маленький серебристый прямоугольничек.
– Нажимаешь на красную клавишу – идёт запись. Если захочешь прослушать, нажимай на кнопку со стрелкой.

Здорово! Поблагодарив дядю, я поскорее пошёл записывать новый урок, пока ничего не забыл.


Лехем – хлеб

Кцицот – котлеты


Салат еракот – салат из овощей


Бейца – яйцо


Гвина – сыр

Хемъа – сливочное масло


Лебен – кефир

Басар – мясо


Лиора протянула мне большую конфету:
– А это сукария! Запомнишь?

Ещё материалы этого проекта
Сказка на идиш
Еврейский народ за свою долгую историю сочинил много детских сказок, стихов и песен. Павел Лион и Вика Фельдман выбрали самое любимое и перевели с языка идиш. Добавив, конечно, кое-что и от себя.
03.09.2009
Случай в трамвае
Заяц работал библиотекарем, и от его дома до работы было ровно четыре трамвайных остановки. Как удобно, скажете вы. Удобно, отвечу я, но только если вы кот, или медведь, или зяблик, или даже гусеница. Словом, кто угодно, только не Заяц.
07.05.2009
«А как кричит петух?»
Букник-младший как-то уже читал стихи для детей, переведённые с идиша. Они ему, конечно, понравились. И вот он снова про них вспомнил. Ну и странные же это стихи! Взять хотя бы историю про утку, золотую утку, которая бродит без пути.
25.08.2010
Где растёт трава-неразбериха?
В нашем доме
Целый день
Чепуха и дребедень.
Шум и крики:
«Кто из вас
Положил подушку в таз?!»
20.01.2011